虽然在两年前,克里斯托弗·诺兰与华纳公开撕破脸,并分道扬镳,但这并不意味着华纳方面就甘愿放弃这位合作了多年的顶尖导演。据了解,华纳方面正着手计划邀请诺兰回到华纳公司执导电影。
《不要再见啊,鱼花塘》导演牛小雨
《迷失》联合制片人林德洛夫与贾斯汀·布里特-吉布森(《相对宇宙》、《荒原》)一起写了一份剧本,但二人在2月份双双退出剧组。林德洛夫本月接受采访时称,他被砍掉的星战剧本是一份“真正的热爱之作”。
2021年接拍的《尚气》是好莱坞的天,可以说在华语影坛梁朝伟沉寂了5年
23年
《报告》显示,国际传播长效影响力排名前50的中国电影中,影视改编作品共计23部,占比高达46%,其中话剧改编作品2部,文学改编作品21部。这些电影的海外传播不仅得益于原作的过硬品质与改编的精妙,小说的海外传播佳绩也会反哺电影作品。例如电影《我叫刘跃进》改编自刘震云同名小说,在海外,这篇小说的译本数量与评论数量在刘震云作品中名列前茅,不少国外读者认为其叙事方式很容易接受。在IMDbPro平台上,2008年面世的电影《我叫刘跃进》,从2012年5月至今热度值表现较好,这意味着近10年来一直有海外观众关注这部影片。近年来,中国文学海外传播势头正劲,“扬帆计划·中国文学海外译介”“丝路书香出版工程”等项目的实施,对中国文学的海外传播起到了积极推动作用。对业已“走出去”的文学等内容进行培育、衍生、开发,是中国电影海外传播不容忽视的重要途径。